سفارش تبلیغ
صبا ویژن

فارسیز

وقتی می‌خواهیم مکالمه انگلیسی را شروع کنیم، شاید بد نباشد که چند اصطلاح و کلمه در مورد غذا و خورد و خوراک یاد بگیریم. صحبت کردن در مورد غذاها و رستوران‌ها بخش مهمی از مکالمه‎های روزمره را به خصوص در سفرها به خود اختصاص می‌دهد. در ادامه با سامانه ترجمه آنلاین فارسیز همراه باشید.

مزه غذا

وقتی می‎خواهیم در مورد طعم و مزه خوب و خوشایند غذاها صحبت کنیم، رایج‌ترین کلمه‌ای که استفاده می‎کنیم “delicious” است، اما استفاده همیشگی از یک کلمه کسل کننده است، پس بیابید چند کلمه جایگزین برای آن یاد بگیریم:


1- tastes great

مثال: I’m so happy I ordered this pasta—it tastes great

ترجمه: “من خوشحالم که این پاستا رو سفارش دادم! مزش عالیه!”


2- Wow, [this food] is amazing 

(اگر چیزی از حد انتظار ما خوشمزه تر باشد)

مثال: !Wow, this pasta salad is amazing

این سالاد ماکارونی فوق العاده است!


3- really good

مثال: Have you tried the Pizza? It’s really good

ترجمه: “تا حالا این پیتزا رو امتحان کردی؟ واقعا خوبه!”


4- Yummy

مثال: This cheesecake is really yummy

ترجمه: “این چیزکیک واقعا خوشمزه است!”


5- Flavorful

مثال: I love how flavorful this soup is with all the fresh vegetables in it

ترجمه: “من عاشق طعم این سوپ با سبزیجات تازه داخلش هستم”


6- Mouth-watering

مثال: My mom makes such mouth-watering cakes

ترجمه: “مادرم کیک‌هایی درست میکنه که آب از دهن آدم راه میفته”

حالا اگر از غذایی خوشمان نیاید و باب میل ما نباشد طبیعتا نمی‎توانیم فریاد بزنیم “Yuck” چون ممکن است به آشپز غذا یا میزبان توهین شود و باعث ناراحتی او شود. (Yuck کلمه عامیانه‌ای است برای اینکه بگوییم غذایی مزه یا بوی خیلی بدی دارد.) به جای استفاده از این کلمه می‎توانیم از کلمات و عبارات مودبانه زیر استفاده کنیم:


1- ….It could use a little more/less   

(یعنی اگر چیزی کم یا زیاد می‎شد بهتر بود)

مثال: This steak is too spicy. It could use a little less chili 

ترجمه: “این استیک خیلی تنده، باید چیلی کمتری استفاده می‎شد!”


2- This [food] is too [flavor] for me/for my taste 

(این غذا برای من مثلا خیلی تند است یا شور است یا …)

مثال: This cake is just too sweet for my taste

ترجمه: “این کیک برای ذائقه من خیلی شیرینه”


3- [This tastes different. I think I prefer [something else

(مزه این غذا متفاوته من ترجیح میدم ….)

مثال: This ice-cream tastes different. I think I prefer the chocolate cake

ترجمه: “مزه این بستنی متفاوته! من ترجیح میدم کیک شکلاتی بخورم”


منبع: www.fluentu.com

سفارش ترجمه آنلاین

ترجمه مقاله

ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه متن انگلیسی | ترجمه عمومی | قیمت ترجمه مقاله | ترجمه آنلاین | ترجمه تخصصی | ترجمه مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه دانشجویی | قیمت ترجمه | قیمت ترجمه تخصصی مقاله | ترجمه | مترجم | مترجم انگلیسی | ترجمه مقاله تخصصی | ترجمه ارزان | ترجمه فوری | سایت ترجمه مقاله | ترجمه متن | ترجمه متون انگلیسی | خدمات ترجمه


نوشته شده در  شنبه 96/12/19ساعت  11:48 صبح  توسط ترجمه فارسیز 
  نظرات دیگران()


لیست کل یادداشت های این وبلاگ
لزوم ترجمه مقاله علمی و پژوهشی
تفاوت ترجمه Since و For در جملات انگلیسی
با تایپ سریع در ترجمه آنلاین موفقتر باشیم
چند اصطلاح برای ترجمه تخصصی مالی
ابزارهای تضمین کیفیت ترجمه آنلاین
6 اپلیکیشن ترجمه آنلاین برای زبان آموزان
[عناوین آرشیوشده]