کلمه Back up یکی از کلمات رایجی است که حتما همه شما شنیده اید و معنی آن را می دانید. معمولا ما زمانی این عبارت را استفاده می کنیم که از یک سری اطلاعات و داده های مهم کامپیوتر یا گوشی مویابل یا هر وسیله ای مانند این یک نسخه پشتیبان تهیه می کنیم. در فارسی به این کار بک آپ گیری و آن نسخه پشتیبان اطلاعات را بک آپ می گوییم. اما این کلمه معانی دیگری نیز دارد که گاهی اوقات کاملا متضاد هم هستند. در ادامه با ما همراه باشید تا با ذکر مثال به توضیح آنها بپردازیم. برای مطالعه مطالب آموزشی زبان انگلیسی به وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه کنید.
Back up
آیا می دانستید که معنی جمله “!I’ve got your back” این است که من به تو کمک می کنم یا به فارسی خودمانی “من هواتو دارم”. یا اینکه چرا عبارت back someone up به معنی کمک کردن است؟ یا اینکه معنی دیگر Back up عقب نشینی کردن از چیزی یا دور شدن از چیزی است؟
معنی 1- کمک مردن به یا حمایت کردن از کسی با ارائه اطلاعات اضافی
مثال: If Ms. Smith doesn’t believe you when you tell her that your dog ate your homework, I’ll back you up. I’ll tell her how your dog chews on paper all the time
ترجمه: اگر خانم اسمیت، باور نکرد وقتی بهش گفتی که سگت تکالیفت رو خورده، من ازت حمایت می کنم و بهش میگم که سگ تو همیشه مشغول کاغذ جویدنه
معنی 2- عقب نشینی کردن یا دور شدن از چیزی
مثال: I backed up slowly to get away from the growling dog
ترجمه: من آروم عقب رفتم تا از سگی که زوزه می کشید دور شم
بیشتر بخوانید:
ترجمه آنلاین | ترجمه تخصصی | ترجمه مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه دانشجویی | ترجمه متن | ترجمه متون انگلیسی | ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه متن انگلیسی | ترجمه عمومی | قیمت ترجمه | قیمت ترجمه تخصصی | ترجمه | مترجم
یکی از شبکههای اجتماعی که این روزها بسیار پرطرفدار شده، اینستاگرام است. حتما شما هم اصطلاحات رایج اینستاگرام مثل استوری را شنیدهاید. در این مطلب به توضیح این اصطلاحات میپردازیم. در ادامه با سامانه ترجمه آنلاین فارسیز همراه باشید:
اینستاگرام چیست؟
اینستاگرام شبکهای اجتماعی است که در سال 2010 آغاز به کار کرد. هدف اصلیاش این است که کاربرانش عکس و فیلمهای کوتاه خودشان را با دوستان یا عموم مردم به اشتراک بگذارند. این شبکه اجتماعی در ابتدا به عنوان یک نرم افزار روی دستگاههای شرکت اپل عرضه شد و سپس به دستگاههای اندرویدی هم راه پیدا کرد. امروزه این شبکه بیش از 800 میلیون کاربر فعال دارد. این مسئله اینستاگرام را سکوی کاملی برای ارتباط با مردم بخصوص انگلیسی زبان و افرادی که در حال یادگیری انگلیسی هستند، تبدیل کرده است. از آنجایی که فهم تصویر نیاز به یادگیری زبان خاصی ندارد، محتوای عموما بصری این شبکه باعث میشود مردم از هر سطح یادگیری و پیشینهای به راحتی به این شبکه دسترسی پیدا کنند. اما مکالمههای فراوانی که در این شبکه اتفاق میافتد آن را به یکی از بهترین راههای افزایش مهارتهای زبانی شما و یادگیری سریع واژهها از روی تصاویرشان تبدیل میکند.
اصلاحات مهم اینستاگرام
Feed:
این مکان جایی است که شما تصاویر و فیلمهای فرستاده شده توسط افرادی که آنها را دنبال کردهاید (follow)، میبینید. عموما جدیدترین مطالب فرستاده شده بالاتر از همه نمایش داده میشوند اما گاهی چیزهایی مثل مطالبی که بیشتر پسند یا اشتراک گذاری شدهاند این نظم را به هم میزند.
Hashtag:
کلماتی هستند که با علامت # نشانهگذاری میشوند و به کاربرها در یافتن محتوای مرتبط کمک میکنند. آنها را به عنوان نوعی موضوع یا توضیح کوتاه تصور کنید. هشتگها میتوانند یک کلمه یا بیشتر یا حتی یک جمله کامل باشند. مثلا:
nofilter, #picoftheday, #fashion#
همانطور که میبینید در هشتگ بین کلمات فاصله نیست و کلمات با حروف بزرگ آغاز نمیشوند.
Profile picture: (تصویر پروفایل)
تصویری است که به حساب کاربری شما الصاق میشود و چهره آنلاین شما فرض میشود. عموما مردم از عکس خودشان استفاده میکنند ولی میتوانید هر تصویری را به جای تصویر خودتان بارگذاری کنید. اینستاگرام معمولا تصویر را به منظور کوچک یا دایرهای کردن، میبُرد.
Caption: (عنوان)
این قسمت زیر عکس یا فیلم بارگذاری شده ظاهر میشود و توضیح شماست در مورد چیزی که به اشتراک گذاشتهاید و میتوانید هشتگ مربوط را در آن بنویسید. شما همچنین میتوانید لینک یا چیزهای دیگر مثل صفحات وب یا مطالب دیگری در اینجا اضافه کنید.
Tagging: (تگ کردن یا ضمیمه کردن)
ضمیمه کردن کسی در رسانهای اجتماعی است و به این معناست که شما اسم پروفایل دیگران را به یک نظر یا مطالب فرستاده شده پیوست میکنید. تگ استفاده های زیادی در اینستاگرام دارد. اگر شما عکسی را به اشتراک گذاشته اید که دوستانتان در آن حضور دارند، میتوانید آنها را تگ کنید و مخاطبان دوستانتان را خواهند شناخت.
هروقت پروفایلی تگ شود، شخص تگ شده یک پیام در حساب کاربری خودش دریافت میکند. تگ همچنین برای جواب دادن به اشخاص در قسمت نظرات هم کاربرد دارد. اگر شما میخواهید شخصی را تگ کنید، فقط باید علامت زیر را قبل از اسمش بنویسید:
@
به عنوان مثال تگ زیر حساب کاربری رسمی شبکه اجتماعی اینستاگرام را به مطلب من تگ میکند:
Bio: (بیوگرافی یا معرفی)
توضیح کوتاهی از پروفایل شماست که همه میتوانند آن را ببینند. شما میتوانید به وسیله بیو خودتان، شرکتتان یا حتی علت ارتباطتان با کاربران اینستاگرام را معرفی کنید.
Filters:
جلوه های تصویری هستند که به یک تصویر اضافه میشوند و یکی از مهمترین دلایل مشهور شدن اینستاگرام بود. جلوه های بصری طیفی از تغییرات روی تصویر را از جمله سیاه و سفید کردن تصویر تا اضافه کردن عینک به صورتتان را شامل میشود.
Stories: (استوری یا داستان)
یکی از ویژگیهای جدید این شبکه اجتماعی است. استوریها مطالبی هستند که که بعد از 24 ساعت ناپدید میشوند. این کاربرد در مفهوم مثل اسلایدشوها هستند که برای دیدن تصویر به جای بالا یا پایین کردن صفحه، آن را به سادگی باید به سمت چپ یا راست کشید. اینستاگرام به شما اجازه میدهد که نقاشی و یا متن یا شکلکهایی به استوری اضافه کنید.
در مطالب قبلی وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین فارسیز به اصطلاحات پزشکی و کلمات و عباراتی که پزشک ممکن است در مورد بیماری شما به کار ببرد، صحبت کردیم. در این مطلب عباراتی را که شما در هنگام بیماری باید به پزشک بگویید تا او را از علائم بیماری و شرایط خودتان مطلع کنید، مطرح میکنیم. دانستن این عبارات برای زبان آموزان و برای مترجمهایی که ترجمه تخصصی پزشکی انجام میدهند بسیار کاربردی است.
ادامه مطلب در لینک زیر
https://goo.gl/4r7ojE
در این مطلب چند اشتباه رایج که بیشتر زبان آموزان در صحبت کردن یا نوشتن به زبان انگلیسی مرتکب میشوند را بیان میکنیم. زبان آموزان یا علاقمندان به ترجمه تخصصی متون انگلیسی برای مطالعه مطالب آموزشی در مورد گرامر انگلیسی می توانند به وبلاگ سامانه ترجمه آنلاین مراجعه کنند.
Agree
یکی از اشتباهات خیلی شایع در مورد فعل agree به معنی موافق بودن است.
“I’m Agree With You”
“I Agree With You”
اگر بخواهیم رسمی صحبت کنیم میتوانیم بگوییم “I agree with you” یا “I’m in agreement with you”
همچنین میتوانیم بگوییم agree + to + verb که در مورد عملی که نتیجه توافق است به کار برده میشود.
مثال:
Very Much
این عبارت یک قید است به معنی خیلی زیاد که برای فعل “like” به کار میرود. در زبان انگلیسی معمولا قید را قبل از فعل یا در انتهای جمله به کار میبریم.
مثال:
History Or Story
برای توضیح تفاوت این دو کلمه در ترجمه باید گفت که History در واقع اتفاقاتی است که در گذشته رخ داده است و حقیقی است که شامل اتفاقات سیاسی، اجتماعی و اقتصادی و … میشود. اما Story یک داستان است که میتواند واقعی یا تخیلی باشد.
مثال:
ترجمه آنلاین | ترجمه تخصصی | ترجمه مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه دانشجویی | ترجمه متن | ترجمه متون انگلیسی | ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه متن انگلیسی | ترجمه عمومی | قیمت ترجمه | قیمت ترجمه تخصصی | ترجمه | مترجم | مترجم انگلیسی | ترجمه مقاله تخصصی | ترجمه ارزان | ترجمه فوری | سایت ترجمه مقاله | قیمت ترجمه مقاله
در ترجمه فارسی به انگلیسی انتخاب کلمات مناسب اهمیت زیادی دارند. گاهی چند کلمه که به نظر هم معنی هستند مانند job و work و career که معمولا برای تعریف شغل و کار برایمان آشنا هستند، در موقعیت های متفاوت قابل استفاده هستند و معانی متفاوتی دارند. بنابراین در ترجمه به خصوص ترجمه فارسی به انگلیسی پیدا کردن کلمات درست و استفاده درست و بجا از آنها اهمیت زیادی دارد. در ادامه با ترجمه آنلاین فارسیز همراه باشید تا به بیان تفاوت سه کلمه job و work و career بپردازیم.
JOB (اسم)
Job یک فعالیت منظم و رسمی است که شما برای انجام آن پول (حقوق و دستمزد) دریافت میکنید. می توانید به آن profession یا occupation نیز بگویید. Job یا همان شغل می تواند تمام وقت (full-time job) یا پاره وقت (part-time job) باشد. وقتی کسی به دنبال کار می گردد میتوان از عبارت job hunt یا job search استفاده کرد. به موقعیتها یا فرصتهای شغلی که در آگهیهای اینترنتی یا روزنامه ها میبینید، job openings یا job opportunities میگویند و وقتی شما برای آن شغل درخواست یا رزومه میفرستید در واقع applying for a job انجام دادهاید. این کلمه یک اسم قابل شمارش است.
مثال: Terry has had seven jobs in the past five years
WORK (اسم و فعل)
Work کلمه کلی تری نسبت به Job است. در حالی که Job به یک شغل اشاره دارد، Work به هر فعالیت و تلاشی که برای به تکمیل کردن یک هدف انجام می شود اشاره دارد.
(You can say you work at / for (a company
(You can say you’re working on (a project / task
(You can say you work with (people / objects
Work می تواند به محل کار شما هم اشاره کند.
مثال: I start work at 7 AM
I finish / leave work at 4:30
We go to work by car
work یک کلمه غیرقابل شمارش است بنابراین نمی توان گفت three works
I have three works to do this week
I have three projects to do this week
I have three things / tasks to do this week
CAREER (اسم)
Career یا حرفه به پیشرفت کلی زندگی حرفه ای شما اشاره دارد و خیلی کلی تر از شغل شماست و ممکن است شامل چندین شغل که شما در طول سال ها داشته اید باشد، مثل حرفه شما در سیاست، خبرنگاری، تدریس، مسائل مالی و …
switch your career = change your career
embark on a career = begin a career
ruin your career = when your career is destroyed
بیشتر بخوانید:
ترجمه آنلاین | ترجمه تخصصی | ترجمه مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه دانشجویی | ترجمه متن | ترجمه متون انگلیسی | ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه متن انگلیسی | ترجمه عمومی | قیمت ترجمه | قیمت ترجمه تخصصی | ترجمه | مترجم | مترجم انگلیسی | ترجمه مقاله تخصصی | ترجمه ارزان | ترجمه فوری | سایت ترجمه مقاله | قیمت ترجمه مقاله | سفارش ترجمه آنلاین