سفارش تبلیغ
صبا ویژن

فارسیز

وقتی سازمان ها و شرکت ها برای ترجمه اسناد تجاری و نامه های اداری به دنبال مرکز خدمات ترجمه می‎گردند، قیمت ترجمه نقش مهمی در انتخاب آنها دارد. بیشتر پروژه های ترجمه به دارالترجمه‌هایی سپرده می‎شود که هزینه ترجمه ارزان تری دارند، اما احتمالا همیشه ارزان ترین خدمات، بهترین خدمات نیست. 

گاهی اوقات کمترین هزینه ترجمه منجر به بدترین نتیجه خواهد شد و با مشکلاتی اعم از عدم وجود کنترل کیفیت و ویرایش متن ترجمه شده، عدم تحویل در موعد مقرر و تاخیر بیش از حد، رعایت نشدن قواعد دستور زبان و روان و سلیس نبودن متن و در نهایت ادامه دار بودن همکاری و ارائه خدمات مواجه خواهید شد. که اگر منطقی به موضوع بنگریم در صورت بروز هر کدام از این مشکلات ضرر و زیانی که به شرکت و کسب و کار ما وارد می‎شود به مراتب هزینه بالاتری خواهد بود.

برآورد قیمت ترجمه مقاله 

 

در بعضی موارد هم شرکت ها سعی می‌کنند از کارمندان آشنا به زبان انگلیسی برای ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی نامه ها و قراردادهای خود استفاده کنند که با توجه به اینکه این افراد مترجم حرفه ای نیستند باعث سوء برداشت‌ها از سوی مشتریان و شرکت های همکار به خاطر اشتباهات در انتخاب کلمات تخصصی و گرامری متون انگلیسی خواهد شد و کاری بسیار زمان بر برای کارمندان خواهد بود. بعضی از شرکت‌ها برای کاهش قیمت ترجمه تصمیم می‌گیرند از ترجمه ماشینی مثل گوگل ترنسلیت استفاده کنند که این کار به خاطر اشتباهات در معنی کلمات و عدم تشخیص ساختار جملات پیچیده باعث بوجود آمدن یک متن بی معنی و بی سر و ته خواهد شد که سوء‌تفاهم‎ها و اشتباهات غیر قابل جبران و حتی از دست دادن مشتریان و روابط کاری و بی‌اعتبار شدن شرکت را به دنبال خواهد داشت.

با توجه به جدید بودن کسب و کار ترجمه آنلاین و سایت خدمات ترجمه که به صورت اینترنتی خدمات ارائه می‎کنند، شاید هنوز افراد زیادی ترجیح دهند به صورت حضوری به دارالترجمه‌ها مراجعه کنند و پروژه هایشان را حضوری تحویل دهند و تحویل بگیرند که همین مراجعه حضوری وقت و هزینه بیشتری به مشتری تحمیل خواهد کرد، همچنین ساعات کاری این مراکز بسیار محدود و پشتیبانی و پاسخگویی نیز در همان ساعات اداری محدود صورت می‌گیرد که برای بسیاری از مشتریان به خصوص در موارد ترجمه فوری مناسب نخواهد بود. علاوه بر این هزینه های کسب و کارهای آنلاین به مراتب پایین تر خواهد بود در نتیجه قیمت ترجمه برای مشتری نیز ارزان تر خواهد بود.


چند راه حل کلیدی برای کاهش هزینه ترجمه:

  • بهتر است به جای ثبت سفارش های کم حجم و زیاد، چند نامه اداری و قرارداد را با هم به سایت ترجمه آنلاین بسپارید تا به خاطر حجم بالای مطالب تخفیف دریافت کنید.
  • بهتر است ترجمه هایی که تحویل می‌گیرید را ذخیره کنید تا در موارد تکراری بتوانید از آنها استفاده کنید.
  • برای بهبود کیفیت و افزایش سرعت، کلمات تخصصی مهم به کار رفته در متون را برای مترجم مشخص کنید و توضیحات مهم را برایمترجم بنویسید که باعث افزایش سرعت و جلوگیری از دوباره کاری و افزایش هزینه خواهد شد.

برآورد قیمت ترجمهمقاله 


نوشته شده در  سه شنبه 97/2/18ساعت  3:39 عصر  توسط ترجمه فارسیز 
  نظرات دیگران()


لیست کل یادداشت های این وبلاگ
لزوم ترجمه مقاله علمی و پژوهشی
تفاوت ترجمه Since و For در جملات انگلیسی
با تایپ سریع در ترجمه آنلاین موفقتر باشیم
چند اصطلاح برای ترجمه تخصصی مالی
ابزارهای تضمین کیفیت ترجمه آنلاین
6 اپلیکیشن ترجمه آنلاین برای زبان آموزان
[عناوین آرشیوشده]