سفارش تبلیغ
صبا ویژن

فارسیز

کلماتی مثل Lend و Borrow در زبان انگلیسی برای زبان آموزان کمی گیج کننده هستند. این کلمات معمولا به جای یکدیگر استفاده می‎شوند. اگر می‎خواهید این کلمات را به سادگی تشخیص دهید و به درستی استفاده کنید، در ادامه مطلب با ترجمه آنلاین فارسیز همراه باشید.


Lend/Borrow
Lend/قرض دادن: (فعل) به کسی حق استفاده موقت از چیزی دادن، به شرطی که بعدا آن را بر می‌گرداند.
You left your wallet at home? That’s okay, I can lend you some money
کیف پولتو خونه جا گذاشتی؟ ایرادی نداره، من بهت یکم پول قرض می‌دم.
Borrow/قرض گفتن: (فعل) درخواست استفاده موقت چیزی کردن، به شرطی که بعدا بازگردانده شود.
I have a history test tomorrow. Could I borrow your book to study
فردا امتحان تاریخ دارم. میشه کتابتو قرض بگیرم درس بخونم؟

Hear/Listen
Hear/ شنیدن: (فعل) از صدایی آگاه شدن
Did you hear the doorbell ring
صدای زنگ درو شنیدی؟
Listen/شنیدن: (فعل) توجه کردن به صدایی یا گوش به زنگ بودن به صدایی
I like to listen to music while I’m driving
دوست دارم در حین رانندگی به موسیقی گوش بدم.

نکته برای تشخیص دو کلمه از همدیگر:
هر دو کلمه با مفهوم شنیدن کار دارند. تفاوت در قصد و نیت است.
وقتی گوش می‌کنید (Listen)، قصد و نیتی وجود دارد. برای مثال، در یک کنسرت، به موسیقی (Listen) گوش می‌دهید – به ملودی دقت می‌کنید و از هر نت لذت می‌برید.
اما در شنیدن (Hear) چیزی، لازم نیست از روی قصد توجه کنید. وقتی کسی از آن سمت خیابان اسم شما را فریاد می‌زند، حتی اگر به آن گوش نمی‌دادید (Listen)، شما صدای فریاد را می‌شنوید (Hear).

Ice/Snow
Ice/یخ: (اسم) آب یخ زده
It was so cold last night that my car’s windows were covered in a layer of ice this morning
دیشب انقدر هوا سرد بود که شیشه‌های ماشینم را یک لایه یخ پوشانده بود.
Snow/برف: (اسم) قطرات یخ زده‌ی سفید کوچک آب که از آسمان می‌افتد.
The weatherman says that light snow is expected today
هواشناس گفت انتظار برف سبکی در امروز داریم.

نکته برای تشخیص این دو کلمه:
برف (Snow) نرم و سبک است.
یخ (Ice) سفت و شفاف است. یخ می‌تواند یک سطح را پوشش دهد یا می‌تواند یک قالب باشد، ماننده مکعب‌های یخ در نوشیدنی شما.

Amount/Number
Amount/مقدار: (اسم) تعداد کلی یا کیفیت، برای اسامی غیرقابل شمارش استفاده می‌شود.
You must use this amount of baking powder for the cake to rise
باید این مقدار پودر کیک را برای کیک استفاده کنید تا پف کند.
Number/تعداد: (اسم) مجموعه کلی واحدها، برای اسامی قابل شمارش بکار می‌رود.
The number of tickets sold this year has increased by 20 percent
تعداد بلیط‌هایی که امسال فروخته شد بیست درصد افزایش یافته است.

نکته برای تشخیص آن دو کلمه:
بیشتر مردم وقتی منظورشان تعداد (number) چیزی است از کلمه‌ی مقدار (amount) استفاده می‌کنند. یادتان باشد شما می‌توانید اعداد را بشمارید، بنابراین کلمه ی Number of باید برای اسامی قابل شمارش بکار رود.

سفارش ترجمه آنلاین

نوشته شده در  سه شنبه 96/9/21ساعت  12:7 عصر  توسط ترجمه فارسیز 
  نظرات دیگران()


لیست کل یادداشت های این وبلاگ
لزوم ترجمه مقاله علمی و پژوهشی
تفاوت ترجمه Since و For در جملات انگلیسی
با تایپ سریع در ترجمه آنلاین موفقتر باشیم
چند اصطلاح برای ترجمه تخصصی مالی
ابزارهای تضمین کیفیت ترجمه آنلاین
6 اپلیکیشن ترجمه آنلاین برای زبان آموزان
[عناوین آرشیوشده]